Buena foto, solo que es un MiG-29 y en español es polaco, no "Polish".
Gracias por la aportación. Ya me di cuenta del error pero no he sabido como modificar la entrada.
La observación correcta unicamente seria la de la modificación del título, pues efectivamente es un Mikoian Gurevitx 29 (los apellidos no tienen traducción)
El hecho de emplear la expresión "polish" en lugar de "polaco" es la costumbre, normalizada costumbre, de utilizar el ingles en todo lo que hace referencia a aeronáutica.
Si todos los esfuerzos que se realizan en españolizar todo lo susceptible de ser españolizado se hicieran en entender otras realidades ...........................................
No es por españolizar ni nada parecido, si no simplemente que cuando existe una palabra en el idioma natal creo que no debería acudirse a una en otro idioma porque empobrece cada vez mas nuestro lenguaje. Otra cosa completamente distinta es cuando el término no existe en el idioma de destino, por ejemplo en el caso de algunos tecnicismos.
De paso, te felicito por la foto, la fotografía de exhibiciones aeronáuticas es mas difícil de lo que pudiera parecer.